www.Nedelia.lt

    Запрещено ли законом общение не на государственном языке на рабочем месте?

    • Нравится
    • 0


    Следует обратить внимание на то, что ни Трудовой кодекс, ни Закон о государственной службе не регламентирует язык общения между работниками. Но п. 1 ч. 1 ст. 22 ТК предусматривает за работниками право заключать коллективный договор, который на основании ст. 59 ТК является письменным соглашением между работником и коллективом об условиях работы, заработной платы и других социальных и экономических вопросах. Коллективный договор заключается во всех учреждениях, предприятиях и организациях. Стороны, заключающиеся коллективный договор, устанавливают профессиональные, социальные и экономические условия труда и гарантии, не регламентированные законами, другими правовыми актами, не противоречащие им и не ухудшающие положения работников. Порядок изменения или дополнения коллективного договора оговаривается в самом договоре. Если этот порядок не установлен, изменения и дополнения в коллективный договор вносятся путем договоренности.


    На основании этого приходим к выводу, что положения ТК не предусматривают для работодателя право в одностороннем порядке заполнять коллективный договор, а в том случае, если работодатель нарушил порядок изменения коллективного договора, возникший спор должен рассматриваться в порядке, установленном в Х разделе ТК "Регламентация коллективных трудовых споров".


    Консультации по вопросам трудового законодательства размещаются в портале ГИП www.vdi.lt→Klausimai. По таким вопросам можно также обращаться в ГИП по тел. (8 5) 213 97 72.

    Редакция рунета попросила специалистов Инспекции по труду уточнить, получается, если работник государственного учреждения даже и знает другие языки (например, английский, русский, польский или немецкий) и посетитель другой национальности задает вопрос на понятном работнику языке (но не на литовском), работник не имеет права ответить ни на каком другом языке, кроме государственного?


    В соответствии с 32 статьей Закона Литовской Республики об общественном администрировании субъект общественного администрирования обязан обеспечить присутствие переводчика. Также лицо, в отношении которого начата административная процедура, имеет право по своей инициативе пригласить
    переводчика, если он или другие заинтересованные лица не знают или не понимают литовского языка, или из-за сенсорных нарушений или нарушений
    способности разговаривать не могут понятно выражать свои мысли.


    В том случае, если работники знают другой язык (не государственный), на котором говорит интересант, и субъект общественного администрирования не
    имеет возможности обеспечить услуги переводчика, он должен в своих внутренних правилах и/или в правилах обслуживания клиентов предусмотреть
    возможность работникам обслуживать интересантов не на государственном языке.

    А вот какой ответ мы получили из Института мониторинга прав человека (www.hrmi.lt). Координатор программ Наталья Битюкова пишет:


    «Прежде всего, нужно разграничить характер обращения в государственное учреждение:


    Если лицо обращается за информацией, которой располагают государственные или муниципальные институции, в таком случае на основании ч. 4 ст. 17 Закона о праве получения информации из государственных и муниципальных институций и учреждений, "если заявитель согласен, информация может быть предоставлена не на государственном языке". Так что если работник знает язык, на котором говорит заявитель и если заявитель согласен, чтобы работник предоставил ему информацию на этом языке, заявитель может быть обслужен не на государственном языке.


    При поддержке:

    «Экспресс-неделя» участвует в проекте «Информирование национальных меньшинств Литвы о важнейших событиях в стране и в мире», который предусматривает ответы на вопросы, касающиеся социальной сферы, правовых аспектов, здравоохранения, образования и других жизненно важных тем. Проект частично финансируется Фондом поддержки СМИ. Сумма поддержки — 13 000 евро.


    Другие новости по теме


    Комментарии
    1. Вы все правильно поняли. Такое заявление принимать не обязаны. Что чаще всего, к сожалению, и делают.

      Читатели довольно часто жалуются, что им приходится тратиться на почтовую пересылку, так как тот или иной чиновник отказался принять заявление на русском языке.

      Правда, иногда от пожилых читателей можно услышать, что, мол, сжалились в самоуправлении, или в сянюнии, приняли заявление. Но это скорее исключение, нежели правило.
      • Не нравится
      • 0
      • Нравится


    2. В соответствии с последним пунктом получается, что в письменном виде по почте заявления можно подавать на русском языке, и их будут обязаны принять и перевести? А если заявление в письменном виде, но его отправляешь не по почте, а напрямую передаешь конкретной организации, то тогда примут ли его, если оно написано на русском?

       

      • Не нравится
      • 0
      • Нравится


    Информация

    Комментировать статьи на сайте возможно только в течении 90 дней со дня публикации.



В Литве 2025/07/01
30 июня

Объяснения Гинтаутаса Палуцкаса оппозицию не убедили: не может продолжать работу

Выслушав объяснения премьера Гинтаутаса Палуцкаса относительно опубликованного журналистского расследования, оппозиционные фракции консерваторов и либералов заявляют, что он не

Подробнее
30 июня

Мэр Каунаса сбил человека на пешеходном переходе

Мэр Каунаса Висвалдас Матийошайтис в понедельник днем ​​сбил мужчину на пешеходном переходе, пострадавшего доставили в медицинское учреждение, подтвердила BNS пресс-секретарь

Подробнее
30 июня

Hanner договорилась Naresta о возобновлении строительства Национального

Компания по развитию недвижимости Hanner завершила переговоры со строительной компанией Naresta...

30 июня

На границе с Беларусью не зафиксировано нелегальных мигрантов

На границе Литвы с Беларусью за минувшие сутки не было зафиксировно нелегальных мигрантов,...

28 июня

СОГГЛ: на границе Литвы с Беларусью в течение суток по-прежнему не

За минувшие сутки на границе Литвы с Беларусью не было зафиксировано нелегальных мигрантов,...


Вопрос-ответ
30 июня

Солнце, специи и пахлава

Салат с булгуром и петрушкой, чиг-кефте (вегетарианский вариант), суп невесты, пиде с мясом, берек...

23 июня

Рыбный день: готовим скумбрию

​Салат с копченой скумбрией и молодым картофелем, ​хрустящие рулетики из скумбрии, ​бутерброды с...

16 июня

​ Готовим баранину

Суп с бараниной, хрустящие брускетты с бараниной и йогуртовым соусом, ​теплый салат с рисом,...

Интересные новости
Поиск по сайту
Фото новости
Новые статьи
30 июня Объяснения Гинтаутаса Палуцкаса оппозицию не убедили: не может продолжать работу

30 июня Мэр Каунаса сбил человека на пешеходном переходе

30 июня Hanner договорилась Naresta о возобновлении строительства Национального стадиона

Мы в Facebook
Последние публикации

Анекдоты
  1. - Мама, а ты много знаешь сказок?
    - Много, доченька.
    - Расскажи какую-нибудь.
    - Вот вырастешь, выйдешь замуж, тебе их муж будет рассказывать.



  2. - Скажи мне что-нибудь тёплое и ласковое.
    - Зайчик.
    - Мало.
    - Стадо зайцев.
  3. - У меня было все: дом в Каннах, "Мазератти" красного цвета, кругленький счет в банке, лакей и муж, не доставляющий мне хлопот... Ну какого черта зазвонил будильник?!
  4. Наша компания по вывозу мусора предоставляет следующую гарантию: если вы недовольны нашей работой, мы вернем ваш мусор в двойном размере.
  5. - У вас есть комплексы?
    - Да, есть немного...
    - Мы избавим вас от любых комплексов. И жизнь ваша станет намного лучше!
    - Сомневаюсь, что жизнь моя станет намного лучше без моих нефтеперерабатывающих комплексов...

Гороскоп на неделю
Популярные новости
Для пользователя