
Напряжение в Вильнюсском старом театре растет. Конфликт между актерами и руководством можно рассматривать как «культурные санкции», ставящие под вопрос само существование русскоязычного театра в Литве.
В Вильнюсском старом театре разгорелся конфликт. Актеры и поклонники русскоязычной сцены обвиняют новое руководство в разрушении традиций и утрате уникальной идентичности театра. Директор утверждает, что стремится лишь обновить репертуар и привлечь новую аудиторию, но за этим стоит более глубокий конфликт: борьба за право русскоязычной сцены сохранять свое место в многоязычной Литве и продолжать существовать как самостоятельная культурная ценность.
Напряженная атмосфера
Актер Вильнюсского старого театра Игорь Абрамович обратился к СМИ, чтобы привлечь внимание к ситуации в коллективе. По его словам, с приходом нового директора, Аудрониса Имбрасаса, атмосфера в театре изменилась: часть труппы чувствует себя ненужной и вытесненной, а русскоязычные актеры – особенно уязвимыми. Руководство утверждает, что цель изменений – не вытеснение сотрудников, а обновление театра, создание современного пространства и привлечение более разнообразной аудитории.
Тем не менее сокращение драматического репертуара, отмена постановок и увеличение числа оперных представлений вызвало у актеров ощущение обесценивания их работы. Абрамович отметил, что коммуникация с руководством практически отсутствует: собрания не проводятся, важную информацию передают через посредников или онлайн-чат. Он охарактеризовал атмосферу в коллективе как напряженную и подчеркнул, что многие чувствуют себя лишними и вытесненными.
Другой известный актер, согласившийся говорить на условиях анонимности, сообщил, что в коллективе ощущается «странное междувременье», когда артисты чувствуют себя заложниками ситуации. По его словам, сейчас сложно понять, стоит ли бороться или смиренно признать, что эпоха закончилась. Он подчеркнул, что русскоязычный репертуар сокращается: в этом сезоне поставлен только один новый спектакль на русском – «Венецианский купец», а остальные постановки охарактеризовал как соответствующие «уровню Дома культуры».
Актер добавил, что из театра постепенно исчезают постановки классической русской литературы: «Евгений Онегин», «Горе от ума» и «Сказка о царе Салтане» больше не ставятся, а прежняя насыщенность репертуара значительно уменьшилась. Он также прокомментировал отношение к директору, отметив, что через него уже прошло много сотрудников, и нынешние изменения пройдут так же. По его мнению, будущее театра зависит от руководителя.
Другой взгляд
Далеко не все актеры Вильнюсского старого театра воспринимают перемены как угрозу. Для Максима Тухватулина, одного из ведущих артистов труппы, происходящее стало не кризисом, а творческим импульсом. В интервью актер сообщил, что реформы действительно изменили атмосферу в театре и саму природу сценического общения, но эти перемены он оценивает положительно.
Смена репертуарной политики – переход от преимущественно русскоязычных постановок к литовским спектаклям – стала для актера своеобразным экспериментом, который он принял с интересом и энтузиазмом. В начале реформ публика, по его наблюдениям, немного растерялась: зрителей стало меньше, не все понимали, чего ожидать от обновленного театра. Однако вскоре залы вновь наполнились – теперь в них приходит более разнообразная, многоязычная аудитория. Этот процесс Тухватулин рассматривает как начало нового диалога со зрителем, в котором разные языки не мешают, а дополняют друг друга.
Работа на литовском языке стала для него не просто профессиональным вызовом, но и способом заново открыть собственную актерскую природу. Он отмечает, что в зависимости от языка меняются интонации, тембр, даже внутреннее состояние, словно вместе с новой речевой структурой рождается новый персонаж. Литовский язык, по его словам, позволил иначе услышать текст и придал игре дополнительную мелодичность и пластичность.
Для Тухватулина многоязычность стала символом нового этапа в жизни труппы. Он считает, что именно в ней проявляется подлинная концепция Вильнюсского старого театра – театра, в котором языки и культуры не разделяют, а соединяют людей.
Играть и импровизировать на неродном языке актер не считает препятствием. Напротив, он воспринимает это как способ выйти за привычные рамки и открыть новые краски выражения. Работа на литовском языке, по его мнению, помогает преодолеть шаблоны, свойственные русской сценической речи, и придает игре свежесть и внутреннюю свободу.
Сегодня, отмечает Тухватулин, в залы приходит больше литовской публики, и это придает театру новую энергию. Он видит в этом не только профессиональный успех, но и важный культурный жест – шаг навстречу обществу, в котором разные языки и традиции становятся не поводом для разделения, а пространством для диалога. Так театр, по его убеждению, перестает быть «музеем старых традиций» и превращается в живой организм, заново осмысляющий свое место в современном Вильнюсе – городе, где многоязычие снова становится нормой, а не исключением.
Начало конца или новое начало?
Весной 2022 года часть русскоязычных спектаклей была снята с афиши. Тогда в Литве активно обсуждалась тема «деколонизации культуры»: как отделить искусство от государства и сохранить русскую классику без политических интерпретаций. Театр пытался найти компромисс – переводить постановки на литовский или вводить элементы многоязычности, но главный вопрос оставался: какую роль теперь занимает русская сцена в стране?
Летом 2023 года директором театра стал Аудронис Имбрасас, а театр объявили многоформатным пространством драмы, музыки и танца. Началась реструктуризация: сокращение репертуара, перераспределение актерских ставок и изменение внутренней организации. Имбрасас утверждает, что реформа направлена на «европеизацию театра» и расширение его миссии: современный театр должен говорить со зрителем на многих языках.
В 2024 году часть старых актеров покинула труппу, а русскоязычные постановки почти исчезли, уступив место экспериментальным и международным проектам. Это привело к падению узнаваемости и аудитории, особенно среди старшего поколения зрителей.
Перемены затронули не только драматическую сцену. Литовский национальный театр оперы и балета, следуя рекомендации Министерства культуры, временно отказался от исполнения произведений российских композиторов. Вместо балетов Сергея Прокофьева «Ромео и Джульетта» и Игоря Стравинского «Весна священная» зрителям представили альтернативные постановки.
Подобные споры возникают и вокруг гастролей иностранных коллективов. Так, у вильнюсского концертного зала «Компенса» прошла акция протеста против показа балета Петра Чайковского «Лебединое озеро» в исполнении «Киевского гранд-балета». Участники акции заявляли, что в нынешних политических условиях русская культура не может присутствовать в публичном пространстве Литвы.
Что ждет в будущем?
После 2022 года вопрос о будущем русской сцены в Литве перестал быть внутренней темой театрального сообщества – он стал частью более широкого культурного и политического разговора о границах идентичности, памяти и ответственности. Как отмечают литовские культурологи, речь идет не о запрете языка или культурной традиции, а о поиске нового формата существования – такого, который позволил бы русской сцене не утратить связи с историей, но и не оставаться в плену прошлого.
Доцент Вильнюсского университета Павел Лавринец подчеркивает, что необходимо различать культуру и государственную политику.
– Мы должны понимать разницу между русской культурой и современной российской государственностью, – говорит он.
Лавринец предлагает не «отменять» русскую культурную традицию, а переосмыслить ее в литовском контексте. По его словам, литовская русская культура – это часть палитры национальной культуры, и будущее может заключаться именно в развитии этой локальной, «нерусской России» – литовского опыта общения с русским языком и эстетикой, очищенными от идеологических наслоений.
Олава Стрикулене, известная культуролог и публицист, смотрит на происходящее более скептически. По ее мнению, переименование Русского драматического театра в «Вильнюсский старый театр» стало скорее эмоциональным и символическим актом, чем частью продуманной стратегии.
«Название изменить легко, но от этого суть театра не меняется», – пишет она.
Для нее важно, чтобы за внешними шагами следовало внутреннее обновление: работа с репертуаром, языковой средой и отношениями внутри труппы. Только так можно будет говорить о реальном будущем, а не о временной реакции на внешнее давление.
Совсем иной взгляд предлагает театральный критик и драматург Андрюс Евсейевас, курирующий программы Вильнюсского старого театра. Он говорит, что театр уже стал лабораторией, где ищут баланс между прошлым и будущим:
– В постановках прошлого сезона мы затронули множество тем, которые невозможно понять однозначно… Было бы неплохо завершить трансформацию театра из Литовской русской драмы в Вильнюсский старый театр. И дело не в названии.
Евсейевас видит перспективу в том, чтобы сохранить многоязычие как сценический ресурс: чтобы русский язык существовал наравне с литовским и другими, становясь не маркером разделения, а инструментом художественного разнообразия.
А историк культуры Шаруне Тринкунайтė напоминает, что подобные конфликты не новы. В своей статье о «русском вопросе» в литовском театре она показывает, что напряжение между национальной и русской сценической традицией возникало еще в межвоенный период прошлого века. Текущие дебаты, по ее мнению, – это не конец истории, а очередной виток в длительном процессе культурного самоопределения.
В эфирах LRT и на страницах культурных журналов эксперты Министерства культуры подчеркивают, что решения должны приниматься обдуманно – с уважением к безопасности, но и к автономии искусства. Будущее русской сцены в Литве скорее связано не с национальностью, а с самим искусством. Она может существовать не как «русская» по происхождению, а как часть многоязычной культурной среды, где язык – это не граница, а способ выражения.
Стефания ДУШКЕВИЧ, «Экспресс-неделя», 27 ноября 2025 года.
При поддержке:
«Экспресс-неделя» участвует в проекте «Информирование национальных меньшинств Литвы о важнейших событиях в стране и в мире», который предусматривает ответы на вопросы, касающиеся социальной сферы, правовых аспектов, здравоохранения, образования и других жизненно важных тем. Проект частично финансируется Фондом поддержки СМИ. Сумма поддержки — 13 000 евро.
"Информировать, вовлекать и объединять: все, что важно в Литве и мире"
Мы недавно переехали из Вильнюсского района в Вильнюс. Сменили поликлинику. И теперь у нас другая семейная врач, которая категорически не хочет выписывать антибиотики ни мне, ни
ПодробнееГражданка Литвы выходит замуж за гражданина Германии. Брак будет заключен в Литве. Какие правила, касающиеся выбора фамилии, действуют с 2025 года? Какие шаги им придется
ПодробнееПравда ли, что Верховный суд Литвы обязал призывников, независимо от их убеждений, к примеру,...
Я работаю в школе учителем, и с учениками старших классов мы постоянно говорим о том, как сдавать...
Людям с недугом часто трудно найти работу. Неудивительно, что работодателям, трудоустроившим у...
Жители столицы — да, наверное, и все жители Литвы — помнят ужасный случай с крушением самолёта недалеко от Вильнюсского аэропорта, произошедшего год назад....
ПодробнееСалат с запеченной тыквой и фетой, гречневый салат с грибами и яйцом, куриный салат с...
Овощной рис, финики с бри и беконом, сырники с сухофруктами и корицей, зразы с сухофруктами,...
Салат с тыквой и фасолью, крем-суп из тыквы с имбирем, тыквенное пюре, запеченная тыква с овощами,...
Домашний грушевый мармелад, яблочный сабайон, простой торт с инжиром, цукаты из яблок,...
Салат с мидиями, авокадо и грейпфр, томатный суп с мидиями, брускетты с сыром и мидиями, мидии и...
Классический чизбургер, веганский гамбургер, рыбный бургер, бургер с окороком, бургеры из индейки,...
Грибной суп из маслят, грибной суп из маслят, суп с кукурузой, лисичками и сливками, суп из...
Миндальное печенье без муки, пикантное печенье, лимонное фигурное печенье, банановое печенье,...
Простой брусничный соус, мясной салат с брусникой, камамбер с бруснично-имбирным чатни,...
Испанская тортилья с картофелем и луком, картофельные вафли с сыром, суп-пюре из картофеля, салат...
Мексиканская закуска из кукурузы, вареная кукуруза с маслом и специями, салат с кукурузой и...
Оладьи из кабачка с куриным филе, кабачковые оладьи с беконом, оладьи из кабачков с творожным...
Слушая заводчика фаверолей Вакариса, понимаешь, что для него птицы – не просто хобби. Это настоящая школа терпения, наблюдательности и ответственности,...
ПодробнееОВЕН К цели без препятствий Стремитесь к достижению целей в сфере кредитов, долгов, инвестиций, наследства, страховок и совместного имущества. Удачно должны...
Подробнее