"Берите меня и читайте!"
Таков был призыв автора первой литовской книги (1547 г.). В Год чтения уместно вспомнить о письменности в Великом княжестве Литовском (ВКЛ) и национальной реликвии литовской культуры - "Катехизисе".
В XIII-XIV столетиях, в период создания и упрочения централизованного государства, переписку литовских князей с немцами и поляками вели на латыни пленные немцы или католики-миссионеры. В начале XIV века государственным языком ВКЛ становится русский, вся документация ведется кириллицей и лишь в конце XVI в. появляется литовская письменность, т.е. литовские слова, написанные латиницей.
Литовские руны
Согласно хронике Симона Грюнау у литовцев были зачатки алфавита в виде насечек или рун. Хронист срисовал их с одного литовского знамени. Немецкие филологи Тунманн и Гримм свидетельствуют, что надпись на хоругви сделана рунами и означает молитву, обращенную к богу Земеникасу, или Курку (бог плодородия и домоводства), в честь которого при капищах содержали ужей, а в жертву приносили плоды, рыбу, зверей, и молитвы к нему писались на военных хоругвях. Однако письменность эта не получила дальнейшего развития и с XIII столетия была вытеснена письменами соседних народов. Те литовские племена, которые были покорены Тевтоно-Ливонским орденом (прусские литовцы), стали употреблять немецкую письменность, а те племена, которые вошли в состав Литовского государства (литовцы, жмудины, ятвяги), пользовались русской письменностью.
Славный XVI век
Важнейшие письменные памятники ВКЛ - Литовские летописи, Литовская Метрика и Статут - написаны на русском языке. Письменность и печать на литовском, предполагают, начали формировать монахи-францисканцы.
В Статуте синода Виленской епархии (1528 г.) руководителям церковных учреждений было дано указание преподавать ученикам как на польском, так и на литовском языках. Проповедники и учителя сами переводили на литовский Евангелие, Катехизис, молитвы, благодаря чему к началу XVI в. религиозных текстов на этом языке накопилось уже немало. О появлении литературных памятников на литовском языке узнаем из отрывков, сохранившихся в прусских хрониках и русских летописях.
Литовские просветители
В 1547 г. лютеранский миссионер Мартинас Мажвидас (Мосвидий) первым написал литовский алфавит и перевел на прусско-литовский язык Катехизис своего исповедания. В 1595 г. ксендз Микалоюс Даукша из Бетиголы (Ковенской губ.) первым составил для жмудин литовский алфавит и перевел с польского на литовский Катехизис своего исповедания. Демократические и либеральные идеи Реформации внесли оживление в культурную и общественную жизнь ВКЛ. Свободная конкуренция двух основных вероисповеданий - католичества и протестантизма - сблизила Литву с Западной Европой. Правитель Пруссии Альбрехт Бранденбургский, укреплявший связи с соседними странами, стал приглашать в Кенигсберг способных молодых людей, окончивших лучшие европейские университеты, и это дало свои плоды: главные кафедры в Кенигсбергском университете заняли известные литовские гуманисты 1-й пол. XVI века - А.Кульветис и С.Рапаленис. Они перевели псалмы Давида и часть Ветхого Завета. Первая книга на немецком языке появилась здесь в 1524 г., на польском - в 1543-м и прусском - в 1545 г. Возможно, в планах Кульветиса и Рапалениса была и литовская книга, но в 1545 г. один за другим они скончались.
Автор первой литовской книги
Дата и место рождения Мартинаса Мажвидаса неизвестны. Можно предполагать, что он родился примерно в 1510-1520 годах в Южной Жямайтии. Он не считал себя родовитым, да и семья не была богатой. Известно, что был он человеком образованным: помимо родного языка знал латинский, польский, белорусский. Одни исследователи утверждают, что образование Мажвидас получил в одном из университетов Европы, другие предполагают, что юноша учился при дворах вельмож. Примерно в 1539-1542 гг. преподавал в протестантской Виленской коллегии, возглавляемой А.Кульветисом. О рьяном стороннике протестантов, подвергавшемся преследованиям католиков (к своей фамилии он добавлял иногда латинское слово "Protomartyr", что означает "Первый мученик"), узнал А.Бранденбургский. С М.Мажвидасом он познакомился во время своего пребывания в Вильне. До этого он слышал о нем от литовских просветителей, осевших в Кенигсберге (двоюродный брат Мажвидаса - Балтрамеюс Вилентас служил священником литовского прихода в Кенигсберге).
В августе 1546 г. Мажвидас принял предложение Бранденбургского продолжить дело Кульветиса и Рапалениса и выехал в столицу Пруссии. Там он стал первым студентом-литовцем Кенигсбергского университета. Жил скромно, был старателен, трудолюбив и спустя полтора года стал протестантским священником в Рагайне (ныне Неман). В 1554 г. верховным руководством Мажвидас был повышен до архидьякона. Им собрана библиотека, на экземплярах книг которой было написано: "М.Мажвидас для себя и своих приобрел".
Памятник литовской культуры
"Катехизис" Мажвидаса увидел свет 8 января 1547 г. Это была книга небольшого формата (11х18 см) с 79 страницами готического шрифта. Работа была выполнена за довольно короткий срок, и это дает возможность предполагать, что ее автор мог иметь уже до приезда в Пруссию некоторые материалы для своей книги, состоящей из 6 частей. Каждая часть могла бы существовать самостоятельно: краткое стихотворное посвящение ВКЛ, обращение к представителям духовного сословия (то и другое на латыни), рифмованное предисловие светского характера, букварь, Катехизис и сборник псалмов с нотами.
В посвящении звучит призыв уважать языки наций, принять протестантские истины и дан обет подготовить новую, более совершенную книгу. Для букваря за основу взят латинский учебник Георга Зауроманна. В нем основное место заняли упражнения в чтении по слогам. При составлении «Катехизиса» Мажвидас использовал аналогичные издания, вышедшие в Кенигсберге на иностранных языках. Псалтырь должен был служить для хорового пения в богослужении на литовском языке, что послужило основой для литовского стихосложения. Структура и содержание книги позволяют назвать ее учебником письма, веры и нравственности, а автора - человеком глубокой духовности, необычайного дарования и трудолюбия. До последних дней своих создатель литовской письменности служил в Рагайне, где и скончался в 1563 г. Могила его не сохранилась.
Судьба книги
Точный тираж "Катехизиса" неизвестен, предполагают, что он составлял от 200 до 300 экземпляров. Значительная часть его стала собственностью библиотеки княжеского замка в Кенигсберге. Немалое количество его экземпляров было направлено в литовские приходы и школы Пруссии. По прошествии столетий, когда оказалось, что для школ и церкви книга уже не представляет практической ценности, руководство библиотеки продало оставшиеся экземпляры на открытом аукционе. Впоследствии один-другой экземпляр первой литовской книги появлялся то в антикварных магазинах, то на распродажах частных библиотек.
До наших дней дошло всего 2 экземпляра "Катехизиса" М.Мажвидаса. История одного известна: он принадлежал прусскому князю. В кожаном переплете он хранился в библиотеке княжеского замка, затем в библиотеке Кенигсбергского университета. Во время Второй мировой войны он оказался в Польше (хранится в библиотеке Торуньского университета). Факсимиле этого экземпляра в 1993 г. появилось в собрании сочинений Мажвидаса. Другой экземпляр в 1865 г. "всплыл" в антикварном магазине Ашера в Берлине. За довольно большую сумму - 45 талеров - его приобрел неизвестный русский. После Второй мировой войны книгу обнаружили в Одесской научной библиотеке.
В 1957 г. в порядке обмена ценными изданиями книга была передана библиотеке Вильнюсского университета, где эта великая национальная реликвия литовской гуманистической культуры хранится по сей день.
Э.-В.Марганавичене, журналист «Экспресс-недели»
Вы писали, что пациентам, желающим получить рецепт на лечение хронических заболеваний, теперь необязательно каждый раз записываться на прием к семейному врачу. Якобы, медсестра
ПодробнееС началом учебного года на тротуарах появилось очень много детей на самокатах и скейтах. Иногда я даже вижу детей с рюкзаками на роликах. Интересно, а должны ли они надевать
ПодробнееНаверное, все сталкивались с ужасным состоянием после отпуска в первую неделю на работе. Есть ли...
Правда ли, что доноры крови могут получить пенсию на 150 евро больше? В. Ж....
Я знаю, что государство компенсирует стоимость линз для детских очков. Не могли бы вы рассказать...
Заседавший на днях Кабинет министров не поддержал предложение о создании мобильных аптек. В заключении правительства, которое будет представлено в Сейм,...
Подробнее Мексиканская закуска из кукурузы, вареная кукуруза с маслом и специями, салат с кукурузой и...
Оладьи из кабачка с куриным филе, кабачковые оладьи с беконом, оладьи из кабачков с творожным...
Салат с овсянкой и курицей, овсяный овощной суп-пюре, овсянка с запеченной грушей и орехами,...
Салат с уткой, сливами и ореховой заправкой, куриные грудки со сливами, пряные сливы в маринаде,...
Ягодный крамбл с мороженым, блонди с мороженым, баноффи с мороженым, трайфл с мороженым и малиной,...
Варенье из черной смородины, джем из дыни и персиков с ванилью, джем из крыжовника с лаймом, джем...
Террин с кабачками и шпинатом, террин с курицей и грибами, террин с лососем и брокколи, террин с...
Салат с вишней и курицей, индейка с малиной, омлет с красной смородиной, ягодное желе, маффины с...
Нутовые котлеты с зеленью, картофельные котлеты с сыром, овсяные котлеты с кабачком, овсяные...
Ароматные колбаски, колбаски по-боварски, колбаски с гарниром из фасоли, колбаски с луковым...
Карпаччо из говядины, карпаччо из свеклы с фетой и грецкими орехами, карпаччо из цукини с лимоном,...
Салат с булгуром и петрушкой, чиг-кефте (вегетарианский вариант), суп невесты, пиде с мясом, берек...
Поступление ребенка в первый класс для многих семей превращается в настоящий финансовый марафон. Казалось бы, образование в Литве бесплатное. Но собрать...
ПодробнееОВЕН Идеальный порядок? Приближающееся солнечное затмение акцентирует в вашей жизни порядок, работу, здоровье и практические действия, связанные с реализацией...
Подробнее